Micro Story B1/B2 Level
This German audio story, tailored for B1/B2 learners, provides a unique and engaging way to enhance your four essential language skills—reading, listening, grammatical comprehension, and speaking.
If this story feels too advanced for you, start with an A1 level story.
Consider this story a sneak peek into the diverse learning materials of all levels available in “LGE Premium”
LESEN + HÖREN
Goal:
Understand the audio without the text.
Learning Strategy:
This story comes in several versions:
- Without translation
- With translation
- With color-coded translation
Additionally, you’ll find an explanation of a grammar aspect featured in the story.
What to do:
- Read and listen to this Micro Story multiple times every day.
- Refer to the translation as needed until you can understand the audio without needing to read the text.
- After a few days, listen again to check if you can still understand the audio without looking at the text.
B1/B2 – Ein Los für das Leben eines Kindes
An einem hellen, sonnigen Tag entdeckte Adrian ein Lotterielos auf dem Gehweg seiner kleinen Stadt. Das Los hatte den Jackpot geknackt und eine Million Euro wartete nur darauf, abgeholt zu werden. Doch anstatt sich zu freuen, spürte Adrian eine innere Verantwortung in seinem Herzen. Er wusste instinktiv, dass dieses Glück jemand anderem gehörte.
Tag für Tag sprach er mit Leuten in seiner Gemeinde, in der Hoffnung, den rechtmäßigen Eigentümer zu finden. Nach vielen Tagen fand Adrian schließlich die Person, die das Los verloren hatte.
Es war eine alleinerziehende Mutter, die völlig überschuldet war. Ihre kleine Tochter, gerade einmal fünf Jahre jung, war sehr krank und stand nun vor der wichtigsten Operation ihres jungen Lebens – einer Operation, die ihr eine neue Chance geben könnte. Aber die Mutter konnte sich die Operation nicht leisten.
B1/B2 – Ein Los für das Leben eines Kindes
A ticket for the life of a child
A ticket for the life of a child
An einem hellen, sonnigen Tag entdeckte Adrian ein Lotterielos auf dem Gehweg seiner kleinen Stadt.
On a bright, sunny day, Adrian discovered a lottery ticket on the sidewalk of his small town.
Das Los hatte den Jackpot geknackt und eine Million Euro wartete nur darauf, abgeholt zu werden.
The ticket had cracked the jackpot and a million Euros were just waiting to be picked up.
Doch anstatt sich zu freuen, spürte Adrian eine innere Verantwortung in seinem Herzen.
Yet, instead of being happy, Adrian felt an inner responsibility in his heart.
Er wusste instinktiv, dass dieses Glück jemand anderem gehörte.
He instinctively knew that this luck belonged to someone else.
Tag für Tag sprach er mit Leuten in seiner Gemeinde, in der Hoffnung, den rechtmäßigen Eigentümer zu finden.
Day by day, he talked with people in his community, hoping to find the rightful owner.
Nach vielen Tagen fand Adrian schließlich die Person, die das Los verloren hatte.
After many days, Adrian finally found the person who had lost the ticket.
Es war eine alleinerziehende Mutter, die völlig überschuldet war.
It was a single mother, who was completely in debt.
Ihre kleine Tochter, gerade einmal fünf Jahre jung, war sehr krank und stand nun vor der wichtigsten Operation ihres jungen Lebens – einer Operation, die ihr eine neue Chance geben könnte.
Her little daughter, just five years young, was very sick and was now facing the most important surgery of her young life – a surgery that could give her a new chance.
Aber die Mutter konnte sich die Operation nicht leisten.
But the mother could not afford the surgery.
Als Adrian das Los in die zitternden Hände der Mutter legte, weinte sie vor Glück und Erleichterung.
As Adrian placed the ticket into the trembling hands of the mother, she cried from happiness and relief.
Sie konnte kaum fassen, dass dieses kleine Stück Papier ihrer Tochter eine neue Chance auf Leben geben könnte.
She could barely believe that this small piece of paper could give her daughter a new chance at life.
In diesem Augenblick, als Adrian in ihre dankbaren Augen blickte, fühlte er eine unbeschreibliche Wärme in seinem Herzen.
In that moment, as Adrian looked into her grateful eyes, he felt an indescribable warmth in his heart.
Er hatte nicht nur das Richtige getan, sondern auch das Leben einer kleinen Familie grundlegend verändert.
He had not only done the right thing but also fundamentally changed the life of a small family.
In the next part I have highlighted individual words or parts of sentences in color.
This way you can better match the translations and also recognize the different word order in German and English.
B1/B2 – Ein Los für das Leben eines Kindes
A ticket for the life of a child
German: Ein Los für das Leben eines Kindes
English: A ticket for the life of a child
An einem hellen, sonnigen Tag entdeckte Adrian ein Lotterielos auf dem Gehweg seiner kleinen Stadt.
On a bright, sunny day, Adrian discovered a lottery ticket on the sidewalk of his small town.
Das Los hatte den Jackpot geknackt und eine Million Euro wartete nur darauf, abgeholt zu werden.
The ticket had cracked the jackpot and a million Euros were just waiting to be picked up.
Doch anstatt sich zu freuen, spürte Adrian eine innere Verantwortung in seinem Herzen.
Yet, instead of being happy, Adrian felt an inner responsibility in his heart.
Er wusste instinktiv, dass dieses Glück jemand anderem gehörte.
He instinctively knew that this luck belonged to someone else.
Tag für Tag sprach er mit Leuten in seiner Gemeinde, in der Hoffnung, den rechtmäßigen Eigentümer zu finden.
Day by day, he talked with people in his community, hoping to find the rightful owner.
Nach vielen Tagen fand Adrian schließlich die Person, die das Los verloren hatte.
After many days, Adrian finally found the person who had lost the ticket.
Es war eine alleinerziehende Mutter, die völlig überschuldet war.
It was a single mother, who was completely in debt.
Ihre kleine Tochter, gerade einmal fünf Jahre jung, war sehr krank und stand nun vor der wichtigsten Operation ihres jungen Lebens – einer Operation, die ihr eine neue Chance geben könnte.
Her little daughter, just five years young, was very sick and was now facing the most important surgery of her young life – a surgery that could give her a new chance.
But the mother could not afford the surgery.
Als Adrian das Los in die zitternden Hände der Mutter legte, weinte sie vor Glück und Erleichterung.
As Adrian placed the ticket into the trembling hands of the mother, she cried from happiness and relief.
Sie konnte kaum fassen, dass dieses kleine Stück Papier ihrer Tochter eine neue Chance auf Leben geben könnte.
She could barely believe that this small piece of paper could give her daughter a new chance at life.
In diesem Augenblick, als Adrian in ihre dankbaren Augen blickte, fühlte er eine unbeschreibliche Wärme in seinem Herzen.
In that moment, as Adrian looked into her grateful eyes, he felt an indescribable warmth in his heart.
Er hatte nicht nur das Richtige getan, sondern auch das Leben einer kleinen Familie grundlegend verändert.
He had not only done the right thing but also fundamentally changed the life of a small family.
Grammar Spotlight
Mehrteilige Konjunktionen
Multi-part Conjunctions
You’ve probably encountered simple conjunctions such as:
- und (and)
- denn (because)
- obwohl (although)
- weil (because)
These words serve to connect words, phrases, or clauses.
One of the benefits of using conjunctions is that they do not change form; you don’t have to decline or conjugate them, whether they are simple or multi-part.
However, multi-part conjunctions offer additional complexity and are used to express more nuanced relationships between clauses.
In our story, we have this type:
Er hatte nicht nur das Richtige getan, sondern auch das Leben einer kleinen Familie grundlegend verändert.
= He had not only done the right thing but also fundamentally changed the life of a small family.
This sentence illustrates the use of a multi-part conjunction to express a compound idea.
We could also express this with sowohl … als auch (both … and):
Er hatte sowohl das Richtige getan als auch das Leben einer kleinen Familie grundlegend verändert.
Multi-part conjunctions can also express other meanings:
Contrast:
zwar… aber (indeed… but)
Er ist zwar reich, aber nicht glücklich.
He is indeed rich, but not happy.
Alternative:
entweder… oder
Du kannst entweder den Kuchen essen oder ihn für später aufbewahren.
You can either eat the cake or save it for later.
Double Negation:
weder… noch
Sie mag weder Kaffee noch Tee.
She likes neither coffee nor tea.
Looking for Much More?
Elevate Your German with LGE Premium
What you’ve just experienced is a glimpse of the learning potential within 'Learn German Easily Premium'.
As a LGE Premium member, you unlock access to:
- Micro Story Club
- Mini Story Club
- Vocab Vault Club
- German Base Camp
- German Song Club
- German Grammar Club
- Learning Compass
A continually expanding collection of learning materials awaits you.
Happy Subscribers
%
Success rate after 6-8 months
German teacher with 14 years of experience
Share the knowledge …
… with your friends and classmates.
Use the social media buttons. 👍